Dites xineses
Aparença
(S'ha redirigit des de: Proverbis xinesos)
Territoris on es parla xinès | |
Projectes germans | |
---|---|
Multimèdia a Commons | |
El xinès és una llengua del grup sinotibetà, originària de la Xina, on és parlada per la gran majoria de la població. A la meitat dels anys noranta tenia uns 1.220 milions de parlants arreu del món, dels quals uns 1.200 habitaven a la República Popular de la Xina, on el dialecte mandarí és llengua oficial. També era oficial a l'antiga colònia britànica de Hong Kong (integrada a la Xina el 1997) i a Taiwan. Fora de la Xina és parlat per uns 20 milions de persones, dues terceres parts de les quals són al Sud-est asiàtic, sobretot a Tailàndia, Indonèsia i el Vietnam. A la resta del món, les colònies més nombroses es concentren als Estats Units.
Proverbis
[modifica | modifica el codi]- Gaudeix avui. És més tard del que et penses.[1]
- Quan beguis aigua, recorda la font.[1]
- Quan es perden diners no es perd res
quan es perd salut es perd alguna cosa,
quan es perd la pau es perd tot.[1] - Quan surtis, mira el cel.
Quan entris en una casa, mira els rostres.[1]
Nota. Es mostra la parèmia en versió original en itàlica i l'equivalent en català.
- 腹有詩書氣自華.[2]
- Cada pitxell fa olor del vi que ha estat en ell.
- 有條不紊.[2]
- Cada cosa, al seu lloc, i un lloc per a cada cosa.
- 暴雨過後風浪平.[2]
- Després de fort temporal, sol serenar-se.
- 自作自受.[2]
- Qui malament fa el llit, malament hi jeu.
- 越沒本事越愛吹.[2]
- Sempre crida qui més té per callar.
Referències
[modifica | modifica el codi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Roselló, Jaume (cur.). Frases : el llibre de frases d'Integral. Barcelona: Integral, 2000. ISBN 8479010789.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Sevilla Muñoz, J.; Zurdo Ruiz-Ayúcar, M.I.T. (dir.). «Refranero multilingüe». Madrid: Instituto Cervantes (Centro Virtual Cervantes), 2009. [Consulta: 1 novembre 2024].
|